Mehrzad Hamzelo, Rudolf Kraus und Gorji Marzban (Hrsg.)/Neun Gärten der Liebe Mehrzad Hamzelo, Rudolf Kraus und
Gorji Marzban (Hrsg.)

Neun Gärten der Liebe
Zeitgenössische persische Liebesgedichte
2011, 206 Seiten, Brosch.,
ISBN 978-3-902300-61-4
€ 18,80
Bild in jpg BESTELLUNG

BUCHINFORMATION



Orient berührt Okzident.
 
Die zauberhaften und verzaubernden Gefühlswindungen und Wortbilder persischer Liebeslyrik sind in diesem Buch so einfühlsam nachgedichtet, dass man nur sagen kann: Lassen Sie sich in die Leichtigkeit der neun persischen Gärten der Liebe mitnehmen!
 
„Der Stift, das Papier, der Computer werden unsere Waffe; unsere Worte werden zum Widerstand; wir, die Künstler, zu Verfolgten. Die LyrikerInnen, denen im vorliegenden Band Raum gegeben ist, nicht in Vergessenheit geraten zu lassen, ihr Wort zu kennen und es zu sprechen, es zu besitzen und zu verbreiten, ist Widerstand, ist Kampf. Kampf für Unabhängigkeit, für Freiheit, für Demokratie.“
Siba Shakib

ZUR PERSON


Rudolf Kraus,
* 1961 in Wiener Neustadt, NÖ. Aufgewachsen in Bad Fischau- Brunn, NÖ, lebt hier und in Wien. Zahlreiche Veröffentlichungen in Anthologien, Zeitungen, Zeitschriften und im Rundfunk. Acht Gedichtbücher, zwei Prosabücher, ein Lesebuch („Worte kennen kein Gefühl“, 2010) und zwei Bücher mit Literaturkritik bzw. Fachliteratur.

Mehrzad Hamzelo,
* 1961 in Teheran, Iran. Aufgewachsen im Süden Irans und in Teheran, lebt heute in Wien. Studierte Ernährungswissenschaften in Ahwaz und Informatik in Wien. Schreibt Kurzgeschichten und Gedichte (in Persisch und Deutsch). Seit 2006 arbeitet sie als literarische Übersetzerin; Anthologien „Man fragt mich, ob ich bin“ (2009) und „Das erste Buch“ (2010), Online-Zeitschriften, Roman- und Lyrikübersetzungen für die Veranstaltungsreihe „Dem Wort die Freiheit“ (seit 2007).

Gorji Marzban,
* 1962 in Teheran, Iran. Aufgewachsen in Teheran und Schiraz (Iran), lebt heute in Wien. Dichter, Lektor, Herausgeber und Naturwissenschafter. Veröffentlichungen in Anthologien und Fachzeitschriften in Deutsch, Englisch und Persisch. Literarischer Übersetzer für Deutsch und Englisch in persische Sprache (z. B. „Journying, Nikos Kazantzakis“, 1986, Anthologie „Man fragt mich, ob ich bin“, 2009).

ZUM BUCH


So oft die alte persische Lyrik wie die Ghazelen (Liebesgedichte) von Hafis und Rumi oder die Rubais (Vierzeiler) von Khayam die großen deutschen Dichter und Philosophen des Westens inspiriert und vereinnahmt haben, so sehr sind die persischen Liebesgedichte der Gegenwart unentdeckt und unbeachtet. Ein Hauptgrund dafür liegt in fehlenden ambitionierten Nachdichtungen.

Dieser Herausforderung stellten sich die HerausgeberInnen dieses Buch, sie wählten sorgfältig aus, übersetzten und dichteten nach, sodass hier nun persische, moderne Liebeslyrik solcherart vorliegt, dass LeserInnen die Verse im Spiegel eigener Sprache empfinden und genießen können.


ImpressumAgboffice@edition-roesner.at